um estudo das fontes
Luiz L. Marins
03/09/2012
INTRODUÇÃO
O
objetivo deste texto é fazer um demonstrativo das fontes que foram utilizadas
no livro Os Nàgó e a Morte.
Mostraremos ao final, a quantidade e o percentual destas destas contribuições
no computo geral de todo o corpo de texto.
A
etnografia religiosa afro-brasileira, sem dúvida, pode ser classificada como
“antes e depois” do livro Os Nàgó e a
Morte, de Juana Elbein dos Santos, publicado em 1976 pela editora Vozes,
RJ. O livro é um resumo de sua tese para obtenção do doutorado em etnologia
apresentada na Universidade de Sorbonne, em 1972, traduzido pelo CEAO/UFBA,
como consta em sua ficha catalográfica.
Claro
que houveram bons trabalhos antes e depois dele, não só em língua portuguesa,
como em outras línguas, mas este tornou-se um marco, evidenciando a diferença
entre o pesquisador “desde fora”, que não interpreta, pois não tem o
conhecimento iniciático, portanto não faz teologia, e o pesquisador “desde
dentro”, que busca interpretar os símbolos religiosos. Enquanto o primeiro
apenas registra o que vê, o segundo interpreta, e na maioria das vezes,
reinterpreta, terminando por fazer (e refazer) a teologia, influenciando a
diáspora, como ocorreu com o conceito de “Bara do Corpo”, que embora entre os
iorubá não exista como conceito de Noção de Pessoa[1],
tornou-se fundamento nos candomblés do Brasil. A condição “desde dentro” da
autora, é fruto de sua iniciação no candomblé, nos anos 60, no Ilê Axé Opô
Afonjá, Salvador.
Na
introdução do livro, a autora deixa claro e transparente o objetivo do seu
trabalho, do qual faremos um resumo. (A fala da autora está em fonte
diferenciada):
“[...] Propomo-nos, no presente trabalho, examinar e
desenvolver algumas interpretações sobre a concepção da morte […] É nos difícil
deixar de assinalar as dificuldades inerentes ao estudo, à localização e à
seleção do material africano [pois] são fundamentalmente os textos oraculares
de Ifá que esclarecem a maior parte da tradição e da liturgia Nàgô no Brasil
[…] o presente ensaio tem por centro a descrição e a interpretação dos
elementos e dos ritos associados à morte [e] o fato de nos estendermos mais
sobre a significação de Èsú, não deve ser interpretado como uma supervalorização
deste último em detrimento dos Òrìsá [e foi] concebido em três fases: a) uma
série de capítulos preliminares sobre a origem dos Nàgô brasileiros […] b) uma
série de capítulos sobre as entidades sobrenaturais e os ritos diretamente
associados à morte […] c) dois capítulos, enfim, sobre os ritos precedentes e a
concepção da morte nas comunidades Nàgô.”
“[...] A convivência, passiva como observadora no
começo, e ativa à medida que se foi desenvolvendo progressivamente a rede de
relações interpessoais e minha consequente localização no grupo, foi-me
iniciando no conhecimento “desde dentro”, obrigando-me a agilizar, revisar,
modificar , às vezes, rejeitar, mesmo inteiramente, teorias e métodos
inaplicáveis ou desprovidos de eficácia, para a compreensão consciente e objetiva
dos fatos. Isto nos leva a defrontar-nos com dois problemas: 1) como ver, e 2)
como interpretar [...]”.
“[...] Em todo caso, o presente estudo pretende ver
e elaborar - desde dentro para fora - . Nossa pesquisa está orientada de
maneira a focalizar três níveis:
a)
o nível fatual
b)
o da revisão crítica
c)
o da interpretação
A)
O nível fatual inclui os componentes da realidade empírica [pois] ignorar
aquilo que é pronunciado no decorrer de um rito é o mesmo que amputar um de
seus elementos constitutivos mais importantes, [por isso] vemos na coletânea e
na transcrição dos textos orais uma tarefa das mais urgentes e apaixonantes
[…].
B)
A revisão crítica foi uma das imposições prementes que se me apresentaram no
decorrer da pesquisa. Ela conduz à revisão de alguns conceitos e descrições que
uma pesquisa mais apurada permite hoje contestar […]. No nível da revisão,
impõe-se a necessidade urgente de rever a tradução que eu qualificaria de
criminosa, de certas palavras. Criminosa porque ela atenta contra a própria
estrutura e compreensão do sistema [e] torna-se desnecessário precisar à vasta
bibliografia existente [porém] com poucas exceções, sinto-me inclinada a
qualificar a bibliografia afro-brasileira como ultrapassada […].
C)
É neste nível que se elabora a perspectiva - desde dentro para fora - , isto é,
a análise da natureza e do significado do material fatual, recolocando os
elementos num contexto dinâmico, descobrindo a simbologia subjacente,
reconstituindo a trama dos signos em função de suas inter-relações internas e
de suas relações com o mundo exterior. Além desta distinção, parece-me
importante introduzir uma outra como instrumento de trabalho: a equação
simbólica e a representação simbólica […]. Enquanto a representação simbólica é
uma substituição primária, a representação simbólica constitui o criptosimbolo,
isto é, uma elaboração complexa, madura, cuja natureza e função são essenciais
para a compreensão do sistema [...].
Como
vimos, a autora esclarece com muita propriedade, que o trabalho de sua tese
visa, nos três níveis de estudo a que se refere, reinterpretar os elementos simbólicos da religião Nàgó, que
sobreviveram, deram forma e conteúdo às religiões afro-brasileiras, partindo do
“desde dentro para fora” sob uma nova visão conceitual, a partir da interação
dos três níveis de trabalho.
Não
obstante, este trabalho de reinterpretação dos símbolos e rituais, pode ser
visto como uma construção (ou reconstrução) teológica, que termina por inserir
ou retirar conceitos na diáspora ritual religiosa. O caminhar da antropologia e
da teologia são muito próximos, para não dizer que se cruzam. Sobre isso, Silva
(2010, pg. 281) escreve:
“
A atribuição da sacralidade dos
textos religiosos é comum em quase todas as religiões que tem história e doutrinas
escritas. No caso das religiões afro-brasileiras, a ausência de textos
doutrinários sobre o culto faz com que as etnografias acabem desempenhando um
papel teológico ao construir narrativas que se tornam referências para uma
tradição conservada geralmente por transmissão oral […]. Nas avaliações que
nós, antropólogos fazemos de nossos textos etnográficos, o tráfego entre as
fronteiras da teologia e da antropologia é visto como decorrente dos objetivos
que cada pesquisador atribui ao seu trabalho […].
Dos
textos transcritos acima, duas frases da autora chamaram-nos particularmente a
atenção. A primeira, “são
fundamentalmente os textos oraculares de Ifá que esclarecem a maior parte da
tradição e da liturgia Nàgô no Brasil”, e a segunda, “sinto-me inclinada a qualificar a bibliografia afro-brasileira como
ultrapassada”.
Estas
frases, curtas no tamanho, mas enormes no significado, aguçaram-nos a
curiosidade de procurar no corpo da tese as fontes utilizadas para a mitologia,
pois segundo a autora, são os textos mitológicos que esclarecem a tradição, e
informa que a sua busca na África foi difícil. É um estudo sobre estas fontes
que nos interessa, e que gerou este artigo, e são estas fontes que vamos ver
agora.
AS
FONTES
Interessou-nos
apenas as fontes que contribuíram para embasar os conceitos da tese, na esfera
da mitologia. Outros autores citados mas que não forneceram nenhum material
nesse sentido, foram excluídos da nossa pesquisa. A partir deste critério,
identificamos 24 mitos que julgamos mais importantes, e que serviram de base.
De
fato, como anunciou a autora em sua introdução, nenhuma fonte afro-brasileira
foi utilizada, exceto a tradição oral da própria casa de nàgó que foi iniciada nos anos 60, o Ilê Axé Opô Afonjá, em
Salvador, o que confirma a qualificação dada pela autora à bibliografia
afro-brasileira como ultrapassada. Vale lembrar que nesta época Verger ainda
não havia sido editado em português.
A
tabela abaixo apresenta a página do livro em que o mito aparece, o nome do
mito, e a fonte ou o informante de onde foi colhido.[2]
TABELA 1
PÁGINA | MITO | FONTE |
55 | Separação do òrun-ayé | Não informada |
59 | Nascimento de Òrìsànlá | David Agboola Adeniji, Iwo. |
59 | Nascimento de Èsù Yangi | David Agboola Adeniji, Iwo. |
61 | Criação do ayé | Não informada |
64 | Acordo entre Obàtálá e Odùduwà | Não informada |
85 | História de Òsun | Não informada |
87 | História do ekodide | Tradição oral do Ilé Àse Òpó Afònjá |
107 | Ikú e a criação do ser humano | Elbein & Santos, pg. 87, 1971 |
108 | A criação da roupa de Eégún | Verger, pg. 200, 1965 |
112 | Como Òrúnmìlà apazígua Ìyàmi | Verger, pg. 178, 1965 |
113 | As 7 árvores de Ìyàmi | Verger, pg. 196, 1965 |
121 | História dos 9 filhos de Oya | Não informada |
123 | História de Oya e a sociedade Egúngún | Tradição oral do Ilé Àse Òpó Afònjá |
131 | Conceitos do Èsù “bara do corpo” | Elbein & Santos, pg. 7, 1971 A |
132 | Conceitos do Èsù como Òdàrà | Elbein & Santos, pg. 91, 1971 A [3] |
135 | Conceitos de nascimento de Èsù Yangí | Elbein & Santos, pg. 31, 1971 A |
149 | História de Òsé'túrá, a 17ª pessoa de Ifá | Não informada |
176 | História de como Èsù se tornou Asiwájú | Não informada |
185 | Oríkì de Èsù Iná | Babalaô Serifá de Kétu |
198 | Extrato de um lésé-lésé[4] sobre ÈsùÒjíse'bo | Babalaô Serifá de Kétu |
205 | Ìtàn Ìpònrí | Elbein & Santos, pg. 51, 1971 B [5] |
214 | História de Elégbaa | Maupoil, pg. 75, 1943 |
216 | Oríkì de Orí | Abimbola, 81, 1971 |
217 | História de Orí Apéré | Não informada |
um estudo das fontes
Tabela 2 FONTE INFORMADA | QUANTIDADE UTILIZADA | IMPORTANTE PARA A TESE? |
Babalaô Serifá de Ketu Bernard Maupoil David Agboola Adeniji Elbein & Santos Não informada Pierre Verger Tradição Ilé Àse Òpó AfònjáWande Abimbola | 2 1 2 5 8 3 2 1 | Não Não Sim Sim Sim Sim Não Não |
Tabela 3 AUTOR % Abimbola 4,1 David Adeniji 8,2 Elbein & Santos 20,8 Maupoil 4,1 Não informada 33,3 Babalaô Serifá 8,2 Pierre Verger 12,5 Tradição Oral Afonjá 8,2 |
CONSIDERAÇÕES
FINAIS
Dos
24 textos selecionados, chegamos ao entendimento que aproximadamente 50% do
embasamento da tese, parte das reinterpretações da própria autora, conforme
mostram as tabelas.
Vimos
que a tabela 2 mostra a quantidade de dados informados por cada fonte, e sua
importância, e a tabela 3 mostra o percentual relativo aos autores.
Quase
como uma conclusão, fechamos este trabalho com um extrato da fala do professor
Reginaldo Prandi, Titular da Cadeira de Sociologia da U.S.P. :
“[...]
Juana dos Santos, em Os nagô e a morte (1976), parte de uma base empírica
oferecida por suas pesquisas no Brasil e na África, e com uma reinterpretação
apoiada na etnografia, cria, no papel, uma religião que não se pode
encontrar nem no Brasil nem na África, propondo para cada dimensão ritual da
religião que ela reconstitui significados que procuram dar às partes o sentido
de um todo, dando-se à religião uma forma acabada que ela não tem.” (Prandi, 1997, p. 30-31) [o negrito é nosso].
BIBLIOGRAFIA
ABIMBOLA, Wande. “The Yoruba Concept of Human Personality”. In: La Notion de Personne em Afrique Noire, Paris, Centre National de La Recherche Scientifique, 1971.
ELBEIN, Juana & SANTOS, Deoscoredes. Èsù Bara Láróyè, a comparative study, Ibadan, Institute of African Studies, University of Ibadan, Nigeria, 1971 A.
…...................................................................... “Èsù Bara, principle of individual life in the nàgó system”. In: La Notion de Personne em Afrique Noire, Paris, Centre National de La Recherche Scientifique, 1971 B.
MAUPOIL, Bernard. La Géomancie à l'ancienne Côte des Esclaves, Paris, Institut D'Ethnologie Musée de L'Homme, 1943.
SILVA, Vagner G. “Segredos do Escrever e o Escrever dos Segrêdos”. In: Barretti Filho, Aulo (org.). Dos Yoruba ao Candomblé Kétu, São Paulo, Edusp, 2010.
VERGER, Pierre. “Grandeur et Décadence du Culte de Ìyámi Òsòròngà”. In: Journal de la Societe des Africanistes, 35 (1), 141-243, Paris, Centre National de La Recherche Scientifique, 1965.
CULTURA
IORUBÁ
http://culturayoruba.wordpress.com
[1] Sobre Noção de Pessoa Iorubá, visite: http://culturayoruba.wordpress.com
[2] Quando o mito não trazia um título próprio, inserimos um nome, para fins de catálogo.
[3] Informante: Babalaô Ifatoogun de Ilobu.
[4] Um poema; literalmente, uma relação de ese (verso).
[5] Informante: Babalaô Ifatoogun de Ilobu