quinta-feira, 20 de janeiro de 2022

O TEMPLO SOGBO ISEKE

Postado por Paula Gomes Cultural Foundation Oyo 
Postado em 20/01/2022 às 14:44 hrs

Este é o 12 templo de Oyo a ser oficialmente registrado no Governo do Estado como Patrimônio Cultural e Histórico.

O TEMPLO SOGBO ISEKE com a área de 864,22 M² MTS, localizado em Iseke.
SOGBO ISEKE em Oyo é o nosso templo 12 de Orisa entre os 21 diferentes Sítios de Orisa a ser oficialmente registrado pelo Governo do Estado de Oyo como um local oficial de oração....
Mostramos o nosso apreço a todos os membros envolvidos nesta nova conquista!!!!!!!
PRESERVAR A TERRA SAGRADA DE ORISA
PRESERVAR O PATRIMONIO..........
FUNDAÇÃO CULTURAL PAULA GOMES







Fonte - https://www.facebook.com/paulagomesculturalfoundationoyo/photos/pcb.1045397082704048/1045393786037711/

RITUAIS DE Ọ̀ṢỌ́Ọ̀SÌ E ỌBÀTÁLÁ, DURANTE O FESTIVAL DE ỌBÀTÁLÁ, 2022

Postado por Ẹ̀dá Dúdú TV

Em 17 de Janeiro de 2022, acessado em 20/01/2022 às 11:54

Ọ̀ṢỌ́Ọ̀SÌ é o guardião e guardião do templo de Obatalá.

[...]
O ano de Obatalá continua forte.. O DEUS DO MÊS É AQUELE QUE CHEGOU E CHEGOU HOJE... Estas fotos foram feitas hoje e há 3 dias.

O FESTIVAL DE ỌBÀTÁLÁ CONTINUA. O ỌỌ̀NI PROJETOU PARA DAR OFERTAS AO ÒRÌṢÀ Ọ̀ṢỌ́Ọ̀SÌ HOJE... As imagens a seguir são de hoje e dos últimos três dias. [...] (TRADUÇÃO ONLINE)














































Fonte - https://www.facebook.com/edadudutv/photos/pcb.1800943290098354/1800939043432112 

quarta-feira, 19 de janeiro de 2022

ORÍ TOMOU SEU PRÓPRIO DESTINO

Por Erick Wolff de Oxalá

Postado em 19/01/2022



Este texto é um extrato do artigo ORÍ NÌKÀN: O CULTO DE ORÍ COMO ÒRÌSÀ INDIVIDUAL, de luiz L. Marins, atualizado e republicado na Revista Olorun nº 88, Nov e Dez 21/ Jan 22.


[...] 

Este verso do oráculo de búzios também publicado por William Bascom no livro Sixteen Cowries, 1993, p. 147.

Resumo Orí faz uma consulta para saber como conseguir todas as coisas boas na vida. Ele é aconselhado a fazer uma oferenda para Bàbá Òrìsànlá. Ele ouve e faz o ebo. No caminho ele encontra com Bàbá Òrìsànlá, e escolhe todos os seus destinos.

 

Ejiogbe

“Atiíbátí, awo Atiíbátí” 

“Atàbàtà, awo Atàbátà” 

“Atàbàtà, babalawo Ori” 

“Atiíbátí, aquele que supera seus limites” 

“Atàbàtà, aquele que é ajudado a vender” 

“Atàbàtà, o adivinho da cabeça” 

Foi aquele que jogou para Orí 

Orí estava vindo para escolher seu destino 

No dia que ele estava indo oferecer akara para Bàbá’lorun

Orí disse: “O que eu posso fazer para que todas as 

coisas sejam boas para mim?” 

Eles disseram que Orí deveria oferecer, Ogojo akara egusi (oito bolinhos de semente de melão) 

Egba merindilogun (32.000 búzios) 

1 agbebo adie (1 galinha) 

1 eyele (1 pombo) 

Orí ouviu, ele fez o ebo 

Baba’lorun saiu de Iranje oko e foi para Iranje ilé

Ele encontrou Orí no caminho. 

Orí estava levando o ebo, ele encontrou para oferecer a Òrìsànlá 

E quando Òrìsànlá começou a comer 

Èsù disse [para Orí]: 

“Diga o que você para tem para dizer” 

“Faça o que você veio fazer” 

O sa nyan gbogbo iwa” 

Gbogbo iwa ni Orí as yan 

Orí as yan gbogbo iwa 

Ele escolheu seus destinos 

Todos os seus destinos, Orí escolheu 

Tudo o que queria, Orí escolheu. 

Depois que Orí escolheu todos os seus destinos e saiu 

Èsù trouxe omi (água) para Bàbá 

Bàbá terminou de beber omi, e perguntou: 

“Quem escolheu todos os seus destinos e foi embora?” 

Èsù disse: Foi Orí! 

Bàbá disse: “Vá e chame-o de volta”. 

Èsù disse: “Porque eu deveria ir chamá-lo de volta?” 

Ele disse: Orí não trouxe ebo para escolher seu destino? 

Orí estava dançando, Orí estava alegre 

Ele estava louvando os adivinhos 

E os adivinhos estavam louvando Òrìsànlá 

“Atiíbátí, awo Atiíbátí” 

“Atàbàtà, awo Atàbátà” 

“Atàbàtà, babalawo Ori” 

“Atiíbátí, aquele que supera seus limites” 

“Atàbàtà, aquele que é ajudado a vender” 

“Atàbàtà, o adivinho da cabeça” 

Foi aquele que jogou para Orí 

Orí estava vindo para escolher seu destino 

No dia que ele estava indo oferecer akara para 

Bàbá’lorun 

Ele disse: “Eu ouvi, eu fiz ebo”. 

“Ko i pe, ko i jinna” 

“O ri mi ni jebuture” 

“Ibiti Osa pe ire aje nu” 

“Isto não está longe, isto não demora” 

“Você me verá recebendo muitas coisas boas” 

“Isto é o que Òrìsà diz: boa sorte para dinheiro”.  [...]


CONSIDERAÇÕES FINAIS 

Este verso trata sobre a liberdade de Orí escolher seus caminhos, e desconstrói o conceito do destino pronto na casa de Ajala. 

Link - https://olorun.com.br/site1/publication/revista-olorun-n-88-nov-e-dez-21-e-jan-22/92/component.html

TIKTOK ERICK WOLFF