Erick Wolff
Setembro de 2017
Notamos que a divindade Legba vem sendo tema de várias
postagens; assim aproveitamos a oportunidade para esclarecer algumas dúvidas
para a comunidade do Batuque do RS, traduzindo este pequeno texto da Chief Fama, a tradução da Palavra Elégbà do dic Beniiste.
Chief Fama,
sacerdotisa de Ifá do Ijo Òrúnmìlà Ato, de Lagos, registrou às
páginas 140/141, capítulo 13, título Oríkìs[1],
do seu livro Fundamentals of the Yoruba Religion, 1993, publicado pela
também sua editora Ilé Òrúnmìlà Communications, informações sobre Èsù e Elégbaa
que ouviu de seus mais velhos do templo citado, e que transcreveremos aqui,
pinçados, alguns extratos de sua fala.[2]
Segue:
“Uma coisa fascinante sobre oríkì é o fato que nomes
atributivos que estão contidos em um oríkì são algumas vezes
substituídos por nomes reais. Tal é caso de um poderoso Òrìsà cujo
nome atributivo é Alágbára, mas que é conhecido e chamado na Iorubalândia,
como Èsù.
De alguma forma, este nome atributivo chamado Elégbaa na
diáspora, é confundido pelos devotos da diáspora como sendo um Òrìsà diferente de Èsù.
Em toda a Iorubalândia, Èsù
raramente é chamado de Alágbára, [mas quando é], é Alágbára e não Elégbaa, como ocorre quando um oríkì de Èsù é recitado […]
Elégbaa é uma pronúncia corrompida de Alágbára, que significa: “uma pessoa poderosa” referindo-se a Èsù
como sendo um Òrìsà muito poderoso, título dado a ele por seus
devotos.
Assim, a diáspora precisa ter em mente que a palavra Elégbaa
deveria ser propriamente falada e pronunciada Alágbára, que é um título
que identifica Èsù, e não um outro Òrìsà.
Encontramos no dicionário Yoruba Português do Beniste, p. 238, a palavra Elégbà que corrobora com o conceito apresentado pela Chief Fama:
Elégbà (élégba) - Pessoa com qualidades excelentes.
CONSIDERAÇÕES FINAIS
Nenhum comentário:
Postar um comentário